Ta cười khi cảm thấy vui, khóc khi cảm thấy buồn tủi. Vậy khi muốn bộc lộ những cảm xúc ANGRY (tức giận lên đến tột đỉnh) thì mình sẽ nói như thế nào trong tiếng Anh nhỉ?
 
1. I’m furious with/at someone… (a) /ˈfjʊə.ri.əs/: extremely angry: giận điên người…
Example: He's furious about/at the way he's been treated.
 
Nếu đã từng xem bộ phim đình đám Fast and Furious thì chắc bạn đã quen thuộc với từ này. Furious cũng có thể được hiểu là fierce (dữ dội), violent (bạo lực) or extremely angry (cực kỳ giận dữ). 
 
2. Blow up /bloʊ/: to become suddenly very angry: giận đến nỗi sắp nổ tung đến nơi rồi
Example: He may blow up when he finds out how much I spent.
 
Cụm từ blow up có nghĩa đen là explore (nổ tung). Đây tiếp tục là một phép ẩn dụ nữa. Khi dùng “I can just blow up” để thể hiện sự giận dữ trong tiếng Anh, bạn muốn ám chỉ là bạn đang giận đến nỗi sắp nổ tung đến nơi rồi! Vì lúc này mặt bạn đã nóng và đỏ bừng rồi. 
 
 
3. Drive someone crazy = drive someone nuts/up the wall = to make someone upset or annoyed: khiến ai đó phát zồ..
Example: Be quiet! You're driving me up the wall!
 
Cả hai cụm từ drive someone crazy và make someone crazy đều có thể dùng để thông báo rằng ai đó đang rất tức giận.
 
4. Livid (a) /ˈlɪv.ɪd/: extremely angry: giân điên 
Example: He was livid when he found out.
 
5. Seething (a) /ˈsiː.ðɪŋ/: extremely angry but unable or unwilling to express it clearly: cực bực 
Example:feeling of seething resentment led to angry exchanges between the teams.
 
6. Go through the roof = to get very angry: phát điên tiết
Example: When I was expelled from school, my parents went through the roof.
 
7. Bite sb's head off = to speak to someone in a quick, angry way, for no good reason: giận cực độ
Example: I only asked if I could help - there's no need to bite my head off!
 
 
Cụm từ to bite someone’s head off nghĩa là la mắng hoặc gào thét thật tức tối ai đó một cách bất ngờ hoặc không vì lý do gì cả.
 
8. The last straw 
The last straw được dùng để ám chỉ điều gì đó xuất hiện sau cùng hoặc đỉnh điểm của nhiều điều gây khó khăn, trở ngại, bực tức. Do đó the last straw có thể được hiểu là worse (tệ hơn) và unbearable (không thể chịu đựng được).
 
Thành ngữ này có nguồn gốc từ một tục ngữ tiếng Anh là “it is the last straw that breaks the camel’s back” (Cọng rơm cuối cùng làm gãy lưng lạc đà). Một cọng rơm thì đương nhiên rất nhẹ, nhỏ bé và dường như chẳng có gì đáng kể. Tuy nhiên, khi đạt đến ngưỡng của sự chịu đựng, một cọng rơm cũng là cả vấn đề hệ trọng.
 
 
9. Go mad (a) /mæd/: mentally ill, or unable to behave in a reasonable way: phát điên
Example:think I must be going mad.
 
10. (almost) burst a blood vessel = to become very angry about something: sôi máu..
Example: Mum almost burst a blood vessel when I told her what happened.
 
11. Piss someone off/ to be pissed off: Khi xem nhiều phim tiếng Anh bạn sẽ thấy các biểu đạt này rất quen thuộc. Dù là một cách thể hiện sự giận dữ không hề thô lỗ hay đụng chạm, nhưng đôi khi đây lại là một cách nói bất lịch sự trong vài trường hợp vì piss có nghĩa đen là “tiểu tiện”. Thế nên bạn hãy cân nhắc cẩn thận khi dùng cách biểu đạt này trong giao tiếp nhé.
Example: That repeating sound just pisses me off. 
 

Like và Follow fanpage BEC English Centre để update thêm các từ vựng và Sample mẫu HOT nhất trong IELTS!

Tham gia ngay cộng đồng IELTS SPEAKING tại BEC : https://bitly.vn/1vby để cập nhật các bài học cũng như đề thi IELTS mới nhất từ cộng đồng các bạn học viên của BEC.

Chúc các bạn ôn tập thật tốt!