I’VE HEARD THROUGH THE GRAPEVINE THAT….: tôi nghe đồn rằng/ nghe nói rằng…. (cụm này chúng ta hiểu Theo nghĩa bóng, chứ đừng dịch và hiểu theo nghĩa đen là “nghe từ cây nho” đâu.
Hear (sth) through/on the grapevine = nghe hay học được một thứ gì đó qua một nguồn tin không chính thức/chính thống (đặc biệt là mấy tin đồn) = to hear news from someone who heard the news from someone else.
Example: I heard through the grapevine that Ann was preparing for her third wedding.”
Trong bất cứ văn cảnh nào bạn muốn diễn tả một sự vật, sự việc nào đó mà bạn biết được qua lời kể của người khác nhưng không phải là nguồn tin chính thống thì đều dùng cụm HEAR FROM GRAVEPEVINE được nhé ạ.
Like và Follow fanpage BEC English Centre để update thêm các từ vựng và Sample mẫu HOT nhất trong IELTS!
Tham gia ngay cộng đồng IELTS SPEAKING tại BEC : https://bitly.vn/1vby để cập nhật các bài học cũng như đề thi IELTS mới nhất từ cộng đồng các bạn học viên của BEC.
Chúc các bạn ôn tập thật tốt!